知荷

【日语汉字有时也会表现出一种优雅,一种修养。

日语汉字有“唖”字,读“oshi”,但平时日本人用“口の不自由な人”。

日语汉字里有“盲”(mekura)这个字,但平时日本人用“目の不自由な人”。

日语汉字里有“聾”(tunbo)这个字,但平时日本人用“耳の不自由な人”。】

【】内容摘自原书

感叹于日本人这样细腻的心思,但我想这是汉语与日语及日式思维的碰撞产生的新词,适用于日本。而我们沿用哑、盲、聋则是对古语的传承。

评论

热度(4)